Представляли поэзию средневекового Ирана
<
Оценка пользователей: / 0
ПлохоОтлично 
28.12.12 16:14

Представляли поэзию средневекового Ирана


И казахскому писателю поневоле приходится конкурировать с Толстым и Маяковским, Тагором, со всеми выдающимися литераторами мира, приходящими к нам в русских и казахских переводах. Читателю в библиотеке или книжном магазине безразлично, какой автор - казахский, кенийский или английский - создал эту книгу. Он берет то, что ему интересно. Это и есть современный демократический читатель, для которого без снисхождения творили и творят великие умы человечества.
Какой бы мы представляли поэзию средневекового Ирана, если бы Хайям и Хафиз писали исключительно для малограмотных, которых, надо полагать, в том Иране было значительно больше, чем в нынешнем. Литература - это самая выразительная модель национальной культуры. И создавать ее, пусть из самых благородных побуждений, ориентируясь на нетребовательного читателя, невыгодно для народа Ибо упрощенная литература неправдива, она отражает упрощенную действительность. Современная интенсификация народного образования позволит очень cjcopo покончить с неграмотностью и малограмотностью в большинстве стран Азии и Африки. И от того, какая литература ляжет на стол завтрашнего школьника, зависит его духовное развитие.

Великая, отягченная мыслями словесность мускули- рует сознание, формирует нравственность; облегченная расслабляет, воспитывает потребителя, а не творца. И о другом обстоятельстве мы не должны забывать. Наши общества вышли из вековой изоляции. Адресуясь к своему племени, мы обязаны знать, что за движением нашего пера следит многонациональный читатель мира.

 

 

 

 


 

 

 

 

Малая советская энциклопедия 1 том на сайте malayaencyklopediya.com. Отличная книга, очень мне пригодилась.

 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Вверх Яндекс.Метрика