Политическая, интернациональная проблема
<
Оценка пользователей: / 0
ПлохоОтлично 
09.12.12 14:44

Политическая, интернациональная проблема

 

Присвоены историки Абулгази, Рашид- эд-дин и др. И это делает наука. Делит. Разделяет. Не имена великих, а народы. Общую историю. Это уже даже не политика, а если политика, то не наша. Ибо мы призваны объединять народы, искать общие корни, которые были, находить их сердцем, а не топором национальных исследователей. Так пытались объявить малорусским или великорусским, белорусским или болгарским произведение общеславянской литературы XII века «Слово о полку Игореве». Так древнетюркский эпос «Алпамыс» называют по очереди и одновременно казахским, узбекским, алтайским. Так рвут на части мифического тюркского святого Ата-Коркута. Так по сказке сыновья-близнецы одного отца делили имущество, оставшееся после его смерти. «И мое - мое и твое мое». Книга М. Хамраева - одна из литературоведческих работ, в которой очень серьезно поставлена эта по сути дела уже не столько научная, а скорее политическая, интернациональная проблема Нужна унифицированная тюркская орфография для тюркоязычных литератур Советского Союза. Скажем, когда татарского поэта могли бы читать и понимать все тюркоязычные народы. Сейчас общетюркская орфография разделена на национальные, специфические орфографии, что затрудняет знакомство с национальной литературой. По-видимому, один из выходов - создание на основе общепринятой кириллицы унифицированной, единой орфографии для тюркоязычных народностей Советского Союза. Это выгодно и в экономическом смысле: облегчение книгопечатанью. Сейчас нам приходится переводить на казахский даже с киргизского и с каракалпакского. Я мечтаю о том времени, когда представители тюркоязычных народов будут читать в оригинале и Навои, и Низами, и «Сорок девушек», и «Манас», и Тукая, и Фраги. Когда башкирцы будут Абая считать своим поэтом, как сейчас они считают Блока.

Я бы хотел, зная русский язык, читать в оригиналах славянскую литературу- польскую, украинскую, болгарскую, чешскую. Зная один из романских языков, читать книги, написанные на любом языке этой группы. Изучать родственные языки, не изучая орфографий. Это мечта, и она осуществима, ибо основная тенденция XX века - объединение, а не разделение. От блоков к союзам, от союзов к братству. Мы понимаем эту тенденцию и много, при случае, говорим о взаимосвязях, о взаимовлияниях, мы свариваем порой не нуждающееся в сварке. Иногда достаточно напомнить один факт , чтобы возбудить в людях чувство родства. И долг ученого искать эти факты общности, а не присутствовать при разделке истории. И официальные оппоненты, и выступавшие в этот вечер говорили обо всем: о таланте исследователя, о зрелости научной мысли, о смелости обобщений, и все говорили об одном: что это одна из немногих работ, проводящая в жизнь идею синтеза культур. Это отправная точка работы, это ее конечная цель. Доктор филологических наук М. Хамраев еще только у истоков своего творчества. Впереди дорога поисков, и она будет легкой, ибо цель пути - благородна
Будь счастлив, Мурат.

 

 

 

 


 

 

 

Последнее обновление 22.07.14 16:13
 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Вверх Яндекс.Метрика