Древние сочинения
<
Оценка пользователей: / 2
ПлохоОтлично 
08.12.12 19:32

Древние сочинения


Тогда Давыдов заставлял студентов разбирать древние сочинения, и Каченовскому Давыдов сказал, что ему подано весьма замечательное исследование, и указал на Бодянского, который, увлеченный Каченовским, доказывал тогда подложность «Слова». Услыхавши об этом, Пушкин с живостью обратился к Бодянскому и спросил: «А скажите, пожалуйста, что значит слово «харалужный»? - «Не могу объяснить.» «То-то же, - говорил Пушкин, - никто не может многих слов объяснить, и не скоро еще объяснят». Слово «хара- луж» объясняли как слово тюркского происхождения от корня «кара», что значит черный, в соединении с суффиксом «луг», употребительном в тюркских языках для прилагательных. В связи с этим намечалось, что эпитет «кара» (черный) прилагается в тюркских языках к словам «сталь, чугун», и нет ничего невозможного в том, что харалугом назывался в одном из диалектов какой-нибудь сорт вороненой стали, и потом, может быть, стали, булата вообще. Мысль эта, высказанная впервые Мелиоранс- ким и в основном, с некоторыми оговорками, принятая Коршем, получила широкое распространение и стала излагаться как что-то несомненное, «а между тем. она исходит из простого предположения, ничем не доказанного и, кроме того, создающего некоторые затруднения чисто фонетического характера, так как остается непонятным, почему начальное
«к» перешло в «х» (В. Ф. Ржига). Эта придирка необходима Ржиге, чтобы вместо «каралык» предложить свое «хараба» - разрушение, отысканное им в арабском словаре. По его мнению, новая этимология имеет два преимущества перед старой: «Во-первых, она предпочтительнее в фонетическом отношении, так как избавляет от необходимости объяснять, каким образом вместо «к» появилось «х», во-вторых, она полностью разрешает все недоумения смыслового характера

Таким образом, он насильственно переводит место «Ваю храбрая сердца въ жестоцемъ хара- лузе скована», как «Ваши храбрые сердца в жестокой гибели выкованы.». Позиция эта представляется не столь уж сильной, если в качестве главнейшего аргумента выставлялась невозможность объяснить чередование к/х. Нам же кажется, что тюркское гортанное к (кара) в иноязычной передаче принимает формы-к, х, г. В монгольском языке «черное», например, до сих пор «хара». Кара - как мы видели - титул, который присваивался ханам, богатырям, героям (ср.: титул караханидов); лошади и оружию героя; всему большому, огромному, чрезмерному (ср. Карадениз - Большое море, Черное море). Герои Дэдэ Коркута постоянно определяют свое оружие божественными эпитетами: «В тот день молодцы-беки и герои отходя сражались, в тот день черные булатные мечи (kara bulat clych) ударялись один об другой, в тот день пестрыми поражающими копьями (как рогами) бодались.». Дэдэ Коркут дает совет: «Пусть твой черный булатный меч, ударяя, не отступится, пусть твое пестрое копье, поражая, не сломается!». Тюрки без конца «пестрыми копьями, черными булатными мечами ударяли». И пастух-великан просит Казан- Бека «Дай мне свой «острый щит, дай мне свой черный булатный меч». Вероятно, везде надо было перевести кара - не «черным», а «великим», «высоким».

 

 

 

 

 


 

 

 

 

Последнее обновление 22.07.14 16:12
 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Вверх Яндекс.Метрика