Рассказы о матери
<
Оценка пользователей: / 30
ПлохоОтлично 
20.03.12 08:56

Рассказы о матери. Заметное место в творчестве Мусрепова занимает большой цикл рассказов о матери, написанных им в разные годы. Он создал сильные, романтические образы, воспел всепобеждающую силу материнской любви.
В 1933 году молодой писатель перевел на родной язык рассказы М. Горького «Рождение человека» и «Сказки об Италии». Сохранив романтическую приподнятость их стиля, Мусрепов-переводчик подчеркнул некоторые психологические моменты. Изменил и некоторые названия. Вместо «Рождение человека» читатель получил «Мать матерей». Священное чувство материнства заняло в переводе центральное место, тогда как в оригинале внимание сконцентрировано на рождении человека.
Мусрепову оказался близким романтический пафос молодого Горького. Его слова о всепобеждающей материнской любви перекликаются с народным, хорошо знакомым Мусрепову представлением о величии матери. Правда, казахский писатель смолоду был сдержанным в проявлении своих чувств. Больше реалист, чем романтик, он показывал своих героев в действии. И уже в зависимости от реальных условий проявлялись их романтические черты.

Героиня рассказа «Материнский гнев» идет на все мыслимые муки ради спасения единственного сына. Ее подвергают изощренным пыткам, она терпит и жестокость тюремщиков, и голод, и холод. Выпущенная на свободу, она, как на крыльях, несется домой, чтобы увидеть сына. И вот она присела у очага. На тонком пальце исхудавшей, изможденной женщины, одетой в грязные отрепья, неожиданно сверкнуло кольцо. Вспыхнули огнем и ее большие черные глаза. Эта, казалось бы, случайно оброненная деталь вызывает у читателя целый рой мыслей и чувств. Взволнованный печальной судьбой героини, читатель переживает и сочувствует героине.
В народной поэзии многих стран с образом кольца связываются представления о любви и верности. У Мусрепова это традиционное символическое значение углубляется, принимая оттенок неугасимой материнской любви. Так одна лишь деталь свидетельствует о мастерстве Мусрепова-новеллиста.
Капия, Нагима, Аклима живут на родной казахской земле. Овеянные романтикой, эти образы реальны. Гордые и смелые, эти женщины способны на большие деяния. Люди склоняют головы перед ними. Мать — воплощение живой совести, готовности перенести любые испытания во имя жизни. И если материнская любовь не знает преград, то безмерна и любовь к матери. Даже злодея начинают мучить угрызения совести перед матерью. Цикл новелл о матери, в сущности — о человечности. Писатель возвышает человека, напоминая о его благородстве и величии.
Образы героинь цикла претерпевают эволюцию. Мужественные натуры, способные на самопожертвование во имя жизни на земле, они воплощают в себе богатства материнской души. Нагима («Мужество матери») ценою собственной жизни готова защитить бойца. Ни пытки, ни мучения не могут сломить ее волю, заставить предать человека. Пусть он сын другой матери, но материнские чувства Нагимы распространяются и на него.
Своеобразные образы матерей овеяны поэзией. Вереница сильных личностей, на чью долю выпадают тяжелые, порою трагические испытания, производят сильное впечатление.
Точный язык и выразительные детали усиливают гуманистический пафос образов. Вот, вся в лохмотьях, Капия заходит в чужой дом. Дети, сидящие у очага, шарахаются в сторону — такой страшной кажется им вошедшая. Но вот женщина начинает рассказ о себе, о своем сыне, она преображается, лучится ее взгляд, от нее исходит тепло любви, и недавно напуганные дети забывают о страхе, тянутся к ней, подчиняясь силе материнского чувства.
Как известно, в первое тридцатилетие века было написано немало произведений о судьбе женщины. Мухтар Ауэзов в своих рассказах и пьесах рассказал о трагической жизни казашки, зажатой в тисках обычаев старины. Беимбет Майлин воспел пробуждение ее личности. Новеллы Г. Мусрепова о матери прозвучали гимном женшине-матери.

Последнее обновление 13.07.14 09:46
 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Вверх Яндекс.Метрика