Древние письменные памятники
<
Оценка пользователей: / 82
ПлохоОтлично 
01.02.12 11:57

В результате тщательного научного изучения археологических и письменных источников установлено, что история нашего края уходит в глубь веков. На территории казахской земли в древние времена образовались племенные союзы (VII—VI вв. до н. э.), жили там массагеты, саки, хунны. усуни и другие, сохранились сведения об этнических, военно-политических событиях, о походах Кира и Дария в 529—518 годах до н. э., было найдено захоронение «Золотого воина» с древнейшим письменным памятником в кургане Иссык. недалеко от Алматы, по мнению исследователей, относящееся к V веку до н. э.
Войска Александра Македонского в IV в. до н. э. дошли и до Яксарта (Сырдарья), где греческий полководец хотел строить город Александрия Крайняя. О Македонском сложилось множество преданий и легенд, на Востоке он известен как Искандер Зулкарнайн (двурогий), рог означал силу, могущество.

 

Уникальны материалы, связанные с Великим Шелковым путем, к которому сегодня так велик интерес в мире. Как известно, в эпоху средневековья важным началом осуществления контактов, обменных связей и диалога культур Запада и Востока был Великий Шелковый путь — система караванных дорог, пересекавших Евразию от Средиземноморья до Китая. Один из наиболее протяженных участков этого пути проходил через территорию Средней Азии и Казахстана.
Караваны, груженные диковинными экзотическими товарами — шелком, самоцветами, золотом, серебром, алмазами, яшмой, янтарем, кораллами, слоновой костью, керамикой, пряностями — миррой, ладаном, жасминовой водой и амброй, мускатным орехом и кардамоном, женьшенем и желчью питона, коврами, полотнами — шли через Каракумы и Кызылкумы, оазисы Мерва и Хорезма, степи Сарыарки, перевалы Памира и Тянь-Шаня, Алатау, переправлялись через Амударью, Сырдарью и Шу, Иртыш и озеро Зайсан.
Функционирование Степного пути исследователи, опираясь на описание «отца истории» Геродота, относят к I тысячелетию до нашей эры, наиболее оживленными считают VI—VII века, когда путь проходил из Китая на Запад через Семиречье и Южный Казахстан; направление в течение столетий попеременно менялось, приобретая другие участки и ответвления. На пути караванов находились селения и города — Мерке и Бухара, Самарканд, Шаш (Ташкент) , Ургенч, Отрар (Фараб), Тараз, Баласагун, Сайрам, Алмалык. Упоминание в письменных источниках о Таразе относится к 568 году. Отрар — один из крупных городов раннесредневекового Казахстана. Об Отраре сохранилось немало упоминаний в письменных источниках. В них наряду с этим названием встречается и другое — Фараб. Сохранилась в племенах легенда об отрарской библиотеке, якобы по числу книг являвшейся второй, после знаменитой Александрийской библиотеки. Разрушение Отрарз, монголами в 1218—1219 годах получило название Отрарской катастрофы. Название древнего города Сайрам до сих пор носит поселок рядом с Шымкентом, в центре которого находятся остатки средневекового города.
На территории древнего Казахстана находились ставки огромного феодального государства — Тюркского каганата , образование которого относится к середине VI века. Слабость экономических связей, частые перемещения племенных групп из одного места в другое, взаимопроникновение территорий, постоянные междоусобицы, борьба за власть, за пастбища, торговые пути, социальное неравенство, военно-политическое давление соседей привели к ослаблению Тюркского каганата в VII—VIII веках. После неоднократных восстаний и мятежей жителей Средней Азии и Казахстана против арабских завоеваний большая часть их земли была включена в состав Арабского халифата.
Приобретение новых земель и богатой добычи велось правящей верхушкой Арабского халифата в интересах обогащения и укрепления своей власти. Арабское завоевание наложило отпечаток на социально-экономическую, политическую и культурную жизнь подвластных халифату народов, на их этнические и языковые процессы. Ускорилось развитие феодальных отношений, население подвергалось разорению и насилиям, теряло землю и скот, попадало под двойной гнет —арабской аристократии и местной знати.
Одним из важных изменений в общественной жизни яви¬лось распространение религии — ислама, арабского языка и письменности. Вытеснялась древнетюркская письменность, в языке преобладали арабские слова. В результате длительного, сложного процесса взаимоотношений, синтеза традиций, культур, исторических судеб народов, постепенно создавалась во многом общая для них арабо-мусульманская культура.
Отрар, Тараз, Шаш (Ташкент), Бухара, Самарканд и другие города стали крупными центрами культуры, здесь жили и творили такие замечательные ученые, как аль-Хорезми, аль-Фараби, аль-Бируни, Абу Али ибн Сина и многие другие. Многие выдающиеся ученые и поэты стали творить на арабском языке.
Из тюркских племен, обитавших в IX—X веках на территории Казахстана, вышел один из величайших мыслителей раннего средневековья, философ, ученый-энциклопедист, поэт, последователь Аристотеля (названный его современниками «вторым учителем» после Аристотеля) Абу Наср аль-Фараби (870—950 гг.). Он родился в городе Фараб. В молодые годы отправился в путешествие, образование получил в Багдаде, являвшемся одним из политических и культурных центров Арабского халифата, побывал во многих городах мусульманского Востока, в Каире, Халебе и Дамаске. Последние годы своей жизни аль-Фараби провел в Сирии, в Дамаске, где в 950 году в возрасте 80 лет скончался.
Научное наследие, трактаты, оставленные аль-Фараби, охватывают самые различные отрасли знаний —«Слово о классификации и определении наук», «О целях Аристотеля» в «Метафизике», «Вводный трактат в логику», «Комментарий к «Альмагесту» Птоломея», «Трактат о взглядах жителей добродетельного города», «Комментарии к трудностям во введении к первой и пятой книгам Евклида», «О достижении счастья», «Указание пути к счастью», «Риторика», «Трактат о канонах искусства поэзии», «Об искусстве поэзии», «Большой трактат о музыке» и другие. Великий гуманист аль-Фараби писал: «Вся земля станет добродетельной, если народы будут помогать друг другу для достижения счастья», «Благодаря нраву от человека исходят безобразные и прекрасные действия»,— эти слова современны и актуальны сейчас так же, как и его назидания: «будь подальше от злых людей, будь всегда на стороне справедливых», «человеку дана короткая жизнь, а люди враждуют между собой, приносят страдания друг другу, до каких пор друг друга будем пытать?». Арабские издания трудов ученого выпушены в разные годы в Берлине, Каире, Бейруте, Хайдарабаде, Анкаре, Лондоне. В Казахстане был проведен 1100-летний юбилей аль-Фараби и изданы многие его сочинения на казахском и русском языках. Издано 6 томов трудов аль-Фараби: «Философские трактаты», «Социально-этнические трактаты», «Логические трактаты», «Математические трактаты», «Комментарий к «Альмагесту» Птоломея», «Историко-философские трактаты».
Древние памятники тюркской письменности сохранились на каменных стенах и плитах, на скалах и бытовых предметах, тамгообразных знаках. Обнаруженные в 1696—1722 годах учеными Ф. Страленбергом, Д. Миссершмиттом в верховьях Енисея и в долине реки Орхон (Монголия) рунические надписи названы по местам находок «Орхоно-енисейские памятники».
Они датируются VII—XI веками. В орхоно-енисейских надписях содержатся сведения по истории, этнографии, языку тюркских племен. В долине реки Талас найдено 12 письменных памятников, по языку близких орхоно-енисейским. Эти памятники — богатый источник исследования многих тюркских языков, в том числе казахского. Многие их фонетические, лексические, морфологические и синтаксические элементы аналогичны казахскому языку. Многие слова этих памятников до сих пор употребляются в казахском языке, что подтверждает участие и древних казахских племен в создании и бытовании некоторых тюркоязычных памятников.
Среди населения Средней Азии и Казахстана в X—XII веках получил распространение свод умных, мудрых слов, назиданий «Кудатгу билиг»—«Благодатное знание» (1069). Автор этой философско-дидактической поэмы — среднеазиатский поэт и мыслитель Баласагуни Юсуф Хас Хаджип, родился в Баласагуне около 1021 г. (год и место смерти неизвестны). В поэме вступают в диалог аллегорические образы, олицетворяющие 4 основных качества: кун толды — справедливость, айтолды — счастье, ой-толды — разум, одгурмуш — довольство, благо. Свод написан в форме аруза — двустишия. Поэма дает представление о многих сторонах жизни казахских племен в далеком прошлом. Одной из первых необходимостей того времени было умелое управление, единство, объединение сил разбросанных мелких княжеств. В «Кудатгу билиг» есть такое обращение к правителю:
Если ты хочешь править многочисленным народом. То делай три веши, чтобы дело твое имело успех, Пусть правая рука держит меч и бьет. Пусть левая разделяет добытые богатства. Пусть язык произносит слова сладкие, как сахар, Тогда подчинится князь и раб. великий и малый.
В «Благодатном знании» Юсуфа Баласагуни, кроме призывов людей к человеческому разуму, согласию, взаимоуважению, как бы поэтизируется еще каждый вид труда, его полезность —«они необходимы для тебя», говорится, например, о значении дипломатов (елшилер), мастеров (услар), «которые создают руками искусство», кузнецов (темирши), астрологов (жулдызшы), сапожников (этигчи), каменотесов, мастеров стрелять (окчи), земледельцев (жерши), скотоводов (малчи). Например: «разнообразные дела осуществляются посланником, он должен быть обходительным, находчивым, осторожным, об¬разованным, провидцем...».
О торговцах говорится так:
У них находит мир свои желания:
Красоту наряда, избранные и прекрасные наряды.
От Востока до Запада они путешествуют,
И предметы твоих желаний они тебе доставляют.
Множество драгоценностей и диковинок мира
Находят у них, о мудрый и шедрый!
Если бы не ходили, путешествуя, торговцы,
Глазами кого бы видел нанизанный жемчуг?
Общайся с ними, признавай мл всех хорошими.
Верь, что твое имя через них пойдет далеко.
Замечательные афоризмы, которые никогда не теряют своего значения, например, «парасат кайла болса, улылык сонда, бшм кайда болса, бшкпк сонда» — «где мудрость, там и величие, где знания, там и высота»; «бшм кадiрш окыган бшер, зер KaflipiH токыган бшер»—«значение знаний доступно читающему, значение красоты доступно мастеру», «кылыш елдi кузейдi, калам ердi тузещн»—«сабля косит людей, перо исправит человека» и т. д.
Полный текст поэмы Баласагуни был опубликован в 1983 году под руководством академика АН СССР А. Н. Кононова, а поэтический перевод на казахский язык был осуществлен А. Егеубаевым и опубликован в 1986 году.
Общим для тюркских племен письменным памятником является «Дивани лугат ат-тюрк»—«Словарь тюркских наречий» (1072—1073), составленный известным среднеазиатским филологом-тюркологом XI века Махмудом Кашгари (годы рождения и смерти неизвестны). По скудным сохранившимся о его жизни сведениям, он из богатой семьи, сын одного из эмиров, Барсахана, правившего южным берегом озера Иссык-Куль. Махмуд переселился в Кашгар (отсюда и его фамилия), получил там образование, продолжил обучение в Бухаре, много путешествовал, записывал песни, пословицы, загадки, описывал обычаи и нравы тюркских племен, собирал много слов, раскрывая их значение, пытался систематизировать их. Накопленные материалы и наблюдения Махмуд Кашгари обобщил в своем главном труде «Словарь тюркских наречий». Хотя его название чисто лингвистическое, но этот труд имеет энциклопедический характер. В нем содержатся ценные и зачастую единственные сведения о народной жизни тюркских племен XI века, их образе жизни, об историко-культурных связях между различными племенами и родами, о некоторых исторических событиях, имевших место на территории Казахстана в тот далекий период.
«Словарь тюркских наречий» содержит этнонимы, топонимы, названия административных делений и имена должностных лиц, календари, использовавшиеся в то время, названия месяцев, дней недели, блюд и пряностей, всевозможные астрономические, медицинские, религиозные, военные, спортивные термины и т. д. Например, «кус канатымен. ер атымен» (птица красива перьями, молодец конем), «KopiKTi тонын езше болсын, шырын асын езгеге болсын» (красивую шубу себе, вкусное блюдо — другим) и др. «Словарь тюркских наречий» написан на арабском языке и состоит из трех томов. В нем содержатся ценные сведения по истории, фольклору, языку племен и народностей Казахстана и Средней Азии.
Среди древних племен большое распространение имел «Ки-таби Деде Коркуд»— письменный эпический памятник огуз-кипчакских племен, позднее вошедших в состав туркменского, азербайджанского и других тюркоязычных народов. В течение приблизительно VII—VIII вв. сложились легенды, предания, которые были приведены затем в XII в. в определенную систему вокруг имени Коркуд-ата в виде «Книги моего деда Коркуда». Судьба первоначальных вариантов неизвестна. До нас дошла «Китаби Деде Коркуд» в двух записях — дрезденская рукопись, состоящая из 12 сказаний, героических дастанов, и Ватиканская из 6 сказаний. Памятник был переведен на русский, турецкий, немецкий, итальянский языки.
«Книга моего деда Коркуда» издана в 1960 году на русском языке в Москве.
Эпос открывается введением, в котором даются сведения о легендарном мудреце и сказителе Коркуде. В эпосе 12 глав — сказания-повествования 10 сказаний более тесно связаны между собой и составляют единый цикл героических подвигов огузских богатырей, междоусобных войн, немало в эпосе и фантастических описаний, например, борьба богатыря с ангелом смерти, подвиг жены, отдающей свою жизнь как выкуп за мужа. Основное содержание эпоса — борьба богатырей с иноземными захватчиками, с междоусобной неурядицей среди племен за утверждение единой власти. Памятник имеет большое значение для изучения фольклора и истории многих тюркоязычных народов.
Легенды и предания о Коркуде сохранились и среди казахских племен, в которых он описывается как мудрец, оратор, музыкант-кобызист, искатель бессмертия. В казахском народе сохранилось несколько мелодий под названием «Кюй Коркуда», «Мотивы Коркуда», распространены афоризмы, якобы, сочиненные в далекие времена мудрецом Коркудом. «Лань может знать сочность трав, кулан может постичь значение водных мест, тайну длинных дорог может знать верблюд, а лиса — лабиринты лесных чащ», «старое железо не может стать шилом», «трус и без сабли сдается». Приблизительно в IX—XI веках на территории нынешней Кызылординской области был воздвигнут памятник Коркуду. в советское время он восстановлен. Напоминающий очертаниями кобыз, схожий со скрипкой, памятник при порывах ветра издает мелодичные звуки, свойственные этому инструменту.
Монгольское иго (XIII—XVII вв.). нахождение огромной территории под властью Золотой Орды, феодальные раздоры, распад Тюркского каганата пагубно сказались и на развитии литературы тюркских племен. От эпохи монгольского ига страна унаследовала слабость социально-политического и экономического положения, снижение жизненного уровня, гибель памятников культуры и литературы. Однако в этих условиях древние казахские племена, как и другие обитатели обширного среднеазиатского края, сохранили бодрость духа, стремление к развитию, любовь к искусству слова.
В XV—XVII веках, в период постепенного вытеснения монголов из степи, консолидации сил, приведшей к образованию казахской народности, Казахского ханства, укреплению феодальных отношений в казахском обществе, развитию культуры казахской народности, началу политических и торговых контактов Казахского ханства с Россией, Казахстан выдвинул немало незаурядных, талантливых акынов, жырау, поэтов.

Все самые интересные произведения читаем на сайте knigi-skachat.ru

Последнее обновление 07.08.12 13:03
 
Вверх Яндекс.Метрика